1. I am a fan now too. I agree. This generation produced good songs.
2. I noticed she sings this song in a higher key when performing live. When I first heard this song, I thought maybe it was originally an English song? I guess not, but it sounds so familiar!|||The guy above used Google Translate. /pif
1) あたしもファンになったよ。 ああ、同感だわ。 この世代は良い歌を作りましたね。
Atashi mo fan ni natta yo! Aa, doukan da wa. Kono sedai wa ii uta wo tsukurimashita ne.
"I'm a fan now, too! Oh, I agree. This generation made good songs, didn't they."
2) Sorry. I don't know enough to describe the first part.
But from "When I first heard.. and on, I'd say:
この歌を始めて聞きましたの時で、本に英語のうただと思いましたが、結局違いまし…
でも、やはり懐かしいよ!
Kono uta wo hajimete kikimashita no toki de, moto ni eiga no uta dato omoimashita ga, kekkyoku chigaimashita. Demo, yahari natsukashii yo!
"When I first heard this song, I thought it was English.. but in the end, I was wrong. But, it really is nostalgic/familiar!"|||1 。私は今もファンです。私は同意します。この世代の良い曲を制作。
2 。私は彼女は高いキーでライブを行うときにこの歌を歌うことに気づいた。最初にこの曲…
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment