とゆーことで、また旅人になります
What does it say in English?|||"とゆーことで、" means "ということで".
"こと" is a substitute of some nouns.
In this case,"わけ"(=reason) is suitable.
"また" is "again".
"旅人" is "traveler"
"になります" is "be"or"will be".
Summarized,
For the reason, I'm a traveler again.
That's why I will be a traveler again.|||Well, it's not completely correct Japanese but I think it's meant to say, "So, what I'm trying to say is i'm going to be traveling again."
(It should read ということで、not とゆーことで)|||//////////////////////|||With the [yu] - with thing, in addition you become the traveler
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment