can someone please translate this sentence with proper grammar:
in the easter holidays i will have my birthday|||イースター休暇のうちに、誕生日を迎えます。
(iistaa kyuuka no uchini tanjoubi wo mukaemasu.)
mukaeru is more proper to connect with the noun "tanjoubi" than "yattekuru" though the nouns like Christmas should be connected with "yattekuru"|||私の誕生日はイースター休暇中にやってきます。
watashi no tanjoubi wa i-suta- kyuuka chuu ni yatte kimasu.
It means: My birthday will come in the Easter holidays.|||I would say:
Watashi no tanjoubi Shunki kyuuka no obiru.
But that's just in case you don't get another answer, because I'm still a noob in Japanese :)|||イースター休暇iの私の誕生日を持って
Īsutā kyūka i no watashi no tanjō-bi o motte
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment