Friday, January 20, 2012

How would you translate this- Japanese to English?

I am trying to translate a novel, and the expression, 'あると言えばあるけど、ないと言えばない' came up. Can anyone give me an accurate translation of this? My Japanese teacher does not speak English and couldn't explain it very well to me, but she said this was a common expressoin. Any help would be much appreciated!|||It means "you could say there is, but you could also say there isn't" more or less.|||That certain if you say, however it is, if you say that it is not, it is not|||translation: If we say it is, it is. If we say it isn't, it isn't.





It means that we can say both it is or it isn't. It's not clear.|||If you say it exists, it exists. If you say it does not exist, it does not exist.


That is up to you.

No comments:

Post a Comment