2. 発音に自信が無いようですがそんなことありません自信もって歌っ てください歌上手です。
太田裕美は僕も好きな歌手です。
ぜひ今度「木綿のハンカチーフ」お願いします。
3. アップロードしてある歌すべて聞きました。
すべてGoodですよ。お世辞ではありません。
声もカワイイし、もっと長く聞きたいです。|||1. You sang it very well.
2. You said you are not confident about your pronounciation but I don't think so, sing it with confidence, your song is good.
Hiromi Ota is my favourite singer, too. Next time I would like you to sing "momen no hankachiihu", please.
3 I listened to all of the uploaded songs. There are all good, all flattery aside. Your voice is cute, I'd like to listen to them longer.|||1. To be enormous we are skillful.
2. It seems that is not self-confidence in pronunciation but the self-confidence which is not such a thing having, please sing song we are skillful.
Hiromi Ota is the singer whom I like.
This time “the handkerchief of the cotton” we ask by all means.
3. The song which is uploaded you heard entirely.
Entirely it is Good.It is not compliment.
[kawaii] it does also voice, would like to hear longer is.|||1. It's really good.
2. Is a good song to sing, please do not have confidence that I do not have confidence in your pronunciation. Oota Yumi is also my favorite singer. Now! "Cotton handkerchief," please.
3. I heard a song and upload all. It's all Good. The flattery. A cute voice, I'd like longer.|||go to google
click igoogle
i think you dont have to have an account to do this
click this thing that says "add..." i'm not sure what it says, but it says add
search for TRANSLATOR
add it
now you never have to waste your points again!|||I heard Babel fish has a good translation for free
No comments:
Post a Comment